MONITOR CULTURAL * on-line

Lucreţia Berzintu: Dialog cu scriitorul Andrei Fischof „Mă consider un personaj cu dublă cetăţenie culturală – română li israeliană“

Posted by ARP pe Martie 30, 2010

Andrei FISCHOF – scriitor israelian, (poet, publicist, traducător). Publică în reviste literare din România şi Ungaria şi în publicaţii literare din Statele Unite, Germania, Noua Zeelandă şi altele.

În România traduce din maghiară în română:

Termitele (eseuri), de Molter Karola, cu o prefaţă de Al. Ivasiuc, Bucureşti, Editura Kriterion, 1973;

Doja (poem) de Szekely Janoş, cu o prefaţă de Ioanichie Olteanu, Bucureşti, Editura Kriterion, 1974;

Lupii albaştri (roman) de Kiraly Laszlo, cu o prefaţă de Augustin Buzura, Editura Kriterion, 1975.

În anul 1974 obţine premiul pentru traduceri al Uniunii Scriitorilor din România.

Este membru al Uniunii Scriitorilor din România, al Asociaţiei Scriitorilor Israelieni de limbă română şi membru al Uniunii Scriitorilor Ebraici.

Volume publicate în Israel:

– Dialog imaginar, versuri, Tel Aviv, Editura Cerikover, 1978;

Uitarea de sine, versuri, Tel Aviv, 1981;

Keev Lavan (Durerea albă), Tel Aviv, Editura Eked, 1991;

Rikud Ha-milim (Dansul cuvintelor), Tel Aviv, Editura Eked, 1993;

Horef iarok (Iarna verde), Tel Aviv, Editura Uniunii Scriitorilor din Israel, 1995 (antologie de versuri aparţinând poeţilor israelieni de limbă română); >>>>

Anunțuri

Sorry, the comment form is closed at this time.