MONITOR CULTURAL * on-line

~Ion Pachia Tatomirescu: „O antologie pentalingvă“

Volumul pentalingv, 20 de poezii, de Ion Deaconescu (Panciova / Serbia, Casa de Presă şi Editură Libertatea – colecţia de poezie „Biblioteca de Literatură Contemporană Licon” –, 2005), se constituie într-o esenţială „carte de vizită” a poeziei româneşti contemporane în spaţiile poetice vitale ale Europei / planetei; mai întâi, pentru spaţiul poetic al francofoniei, tâlmăcirea a fost asigurată de George Astaloş; în al doilea rând, pentru spaţiul poetic anglofon, versiunea în limba lui Shakespeare este datorată lui Oliver Friggieri; în al treilea rând, pentru spaţiul poetic italian, traducerea este asigurată de Biagia Marniti; şi, într-al patrulea rând, pentru spaţiul poetic sârbesc, translatorul / „perevodcicul” inspirat ales a fost poetul Slavko Almăjan. Volumul are un cuvânt înainte de mare densitate, Poezia – singurul remediu în faţa neantului, „cuvânt” semnat de Myo Kapetanovici – ce ne încredinţează că «Ion Deaconescu cultivă un lirism al cărui caracter confidenţial, aproape de epistola intimă, nu face decât să ascundă regulile jocului artistic.
ION PACHIA TATOMIRESCU
Anunțuri